US spellings
Aug. 31st, 2008 01:40 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
My remarkably good friend
moshui finds himself quandarised caught on the horns of a quandary, and you know how uncomfortable that can be.
His copy-editor has recast his new fantasy novel in American spelling; which is not unreasonable on the face of it, its having an American publisher and hence inevitably a largely American audience. But Dan is a Brit to his boots, and his English is exceedingly British, and he's just not comfortable with this strange accent it's been pressed into.
But of course, being brighter than me, his first concern is sales. If he asked for the spellings to revert to English English, will potential readers be put off? He asks, and I don't know the answer; so I thought I'd ask you on his behalf. Go on over here and give him the benefit of your wisdom, for I have none.
(NB - it's a fantasy novel in a secondary world, sorta Chinese but not; no variety of English would be anybody's mother tongue, if that makes a difference...)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
His copy-editor has recast his new fantasy novel in American spelling; which is not unreasonable on the face of it, its having an American publisher and hence inevitably a largely American audience. But Dan is a Brit to his boots, and his English is exceedingly British, and he's just not comfortable with this strange accent it's been pressed into.
But of course, being brighter than me, his first concern is sales. If he asked for the spellings to revert to English English, will potential readers be put off? He asks, and I don't know the answer; so I thought I'd ask you on his behalf. Go on over here and give him the benefit of your wisdom, for I have none.
(NB - it's a fantasy novel in a secondary world, sorta Chinese but not; no variety of English would be anybody's mother tongue, if that makes a difference...)
(no subject)
Date: 2008-08-31 05:18 pm (UTC)Writing software in Britain for a company which only pretended to be American for tax and regulatory purposes I naturally used British spellings (24 bit colour etc.), even though all the customers were American computer making companies. Some of my colleagues backed down and changed to American spellings for DEC and SGI, but I managed to persuade HP that they should take advantage of the Unix Native Language Support feature to supply the American spellings in a separate file, which users could select if needed. I just got the impression that the Americans inventing support for foreign languages didn't originally have their own in mind as a target market.
Maybe it's time for a War of Independence from American imperialism - let's throw all the Diet Coke into Boston (Lincs) harbour! If it has one.
(no subject)
Date: 2008-08-31 05:38 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-31 05:46 pm (UTC)Sadly my days of fighting for the colours are long over. Since being taken over by a genuinely American company the system changed to me still writing in English, but having a (British or Indian) test department report each example as a "bug". How are the mighty fallen.
(no subject)
Date: 2008-08-31 05:58 pm (UTC)Brrr. I once spent some time with a lovely Swiss German guy, back when I still spoke regular German. He spoke Schweizerdeutsch. We were ... not quite intelligible to each other. He tried to give me lessons, but - eww, the Swiss are weird. Even in the context of the weirdness of other people, the Swiss are weird.
(no subject)
Date: 2008-08-31 06:35 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-31 10:55 pm (UTC)